Jump to content


This is a read only archive of the old forums
The new CBn forums are located at https://quarterdeck.commanderbond.net/

 
Photo

OK, what is the official pronunciation?


32 replies to this topic

#1 SecretAgent007

SecretAgent007

    Lieutenant

  • Crew
  • PipPip
  • 660 posts
  • Location:Central Pennsylvania

Posted 20 October 2005 - 09:58 PM

Fleming pronounced it royal, as in the Royal Family. Everyone else pronounces it roy-el, as in ROY Rogers/ELLE McPherson. I always go with the Fleming pronunciation, after all he wrote the book. :)

#2 Mister Asterix

Mister Asterix

    Commodore RNVR

  • The Admiralty
  • PipPipPipPip
  • 15519 posts
  • Location:38.6902N - 89.9816W

Posted 20 October 2005 - 10:06 PM

I pronounce it Roy-Al (As in Roy Rogers and Al MacInnis).

#3 007_Stef

007_Stef

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 222 posts
  • Location:Malm

Posted 20 October 2005 - 10:06 PM

Fleming pronounced it royal, as in the Royal Family.  Everyone else pronounces it roy-el, as in ROY Rogers/ELLE McPherson.  I always go with the Fleming pronunciation, after all he wrote the book. :)

View Post




i say royAAAL

#4 WC

WC

    Lt. Commander

  • Veterans
  • PipPipPip
  • 1415 posts

Posted 20 October 2005 - 10:08 PM

Well, doesn't the 60s song pronounce it Casino Roy-AL (emphasis on the second syllable) or Casino Roy-ARL. The way you suggested Fleming said it, "Royal" like in Royal family, gives it a weaker "al" in Royal - almost Roy-ul"

I would've thought it's pronounced just like Fatale.

#5 Tired And Emotional

Tired And Emotional

    Midshipman

  • Crew
  • 45 posts

Posted 20 October 2005 - 10:32 PM

The 60's song was being sung with an American accent I think. The 'e' on the end makes it Roy-aal.

#6 Leon

Leon

    Lt. Commander

  • Veterans
  • PipPipPip
  • 1574 posts
  • Location:England

Posted 20 October 2005 - 10:41 PM

The french pronunciation (as it's a french word)

IS: Roy-al

like ROY Rogers and AL Bundy :)

As opposed to the english word Royal which is pronounced more like ROY-UL

And if you want to say it with a French accent the R comes from the back of your throat, try that and the rest comes naturally. With a very very soft and faint "uh" after roy-al-uh (if you want to be pedantic) :)

"mais n'enculons pas des mouches" (for anyone who speaks french or has read the novel)

Edited by Leon, 20 October 2005 - 10:43 PM.


#7 stromberg

stromberg

    Commander RNVR

  • The Admiralty
  • PipPipPipPip
  • 6841 posts
  • Location:Saarland / Germany

Posted 20 October 2005 - 11:25 PM

There's a funny grammatical thing about the name "Casino Royale". Some of you English speaking fellows may have already have heard about that things in French do have a gender (there is no "it", everything is "he" or "she"). Adjectives that belong to female nouns usually require an "e" at the end, male nouns (such as "le casino") don't.

So gramattically, Fleming's correct spelling should be "Casino Royal"? No, that would make it a "royal casino", but it's in fact the casino in Royale-les-Eaux, therefore the "e" in the end is correct.

Funny though, if the movie isn't set to be in France they most likely will have to drop the town's name Royale-les-Eaux - thus making the casino a royal one, without an "e". According to French grammar, the movie would have to be named "Casino Royal".

Humbug? Of course, but technically correct. :)

#8 K1Bond007

K1Bond007

    Commander RNVR

  • Commanding Officers
  • PipPipPipPip
  • 4932 posts
  • Location:Illinois

Posted 20 October 2005 - 11:35 PM

The french pronunciation (as it's a french word)

IS: Roy-al

View Post


I believe this to be the correct pronunciation.

#9 Leon

Leon

    Lt. Commander

  • Veterans
  • PipPipPip
  • 1574 posts
  • Location:England

Posted 21 October 2005 - 12:08 AM

True stromberg, however it is not "The Royal Casino" it is "The Casino of Royale Les Eaux" hence the spelling, because it's a name.

They may well be keeping the fictional town in the film, just because they film in other countries doesn't mean they aren't using them to stand in for France...they always do that in Bond films.

Pronunciation of Royal and Royale remains the same, save for in Royal (Fr) there isn't the faint "uh" at the end.

The spa town they are shooting in looks a decent match for a picturesque, fictional French town.

#10 stromberg

stromberg

    Commander RNVR

  • The Admiralty
  • PipPipPipPip
  • 6841 posts
  • Location:Saarland / Germany

Posted 21 October 2005 - 12:22 AM

True stromberg, however it is not "The Royal Casino" it is "The Casino of Royale Les Eaux" hence the spelling, because it's a name.


Thought I made that clear. Germans trying to explain French frammar in English :)

They may well be keeping the fictional town in the film, just because they film in other countries doesn't mean they aren't using them to stand in for France...they always do that in Bond films.


That's what I fear.

Pronunciation of Royal and Royale remains the same, save for in Royal (Fr) there isn't the faint "uh" at the end.


Female form, yes, slightly different. Living close to France, I'm familiar with that.

The spa town they are shooting in looks a decent match for a picturesque, fictional French town.


Could be. Even seems to look a bit more "classic French" than France itself :)

#11 Jim

Jim

    Commander RNVR

  • Commanding Officers
  • PipPipPipPip
  • 14266 posts
  • Location:Oxfordshire

Posted 21 October 2005 - 07:06 AM

Roll your Rs

Accordingly: Casino Hhhhhrrrrr-uyuurrlll-urrr

#12 Atticus17F

Atticus17F

    Lieutenant

  • Crew
  • PipPip
  • 715 posts
  • Location:Manchester

Posted 21 October 2005 - 07:35 AM

Fleming pronounced it royal, as in the Royal Family.  Everyone else pronounces it roy-el, as in ROY Rogers/ELLE McPherson.  I always go with the Fleming pronunciation, after all he wrote the book. :)

View Post


Fleming changed the title to "Casino Royal", after a poll showed that 97.3% of Americans didn't know what "Royale" meant.

His second choice was "Casino Revoked", but that didn't go down too well either.

#13 whitesox

whitesox

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 206 posts
  • Location:Paris, France

Posted 21 October 2005 - 10:31 AM

True stromberg, however it is not "The Royal Casino" it is "The Casino of Royale Les Eaux" hence the spelling, because it's a name.

They may well be keeping the fictional town in the film, just because they film in other countries doesn't mean they aren't using them to stand in for France...they always do that in Bond films.

Pronunciation of Royal and Royale remains the same, save for in Royal (Fr) there isn't the faint "uh" at the end.

The spa town they are shooting in looks a decent match for a picturesque, fictional French town.

View Post


Tu trouves vraiment que

#14 Krilencu

Krilencu

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 257 posts
  • Location:Novosibirsk, Russia

Posted 21 October 2005 - 11:12 AM

I always thought it was roo-ah-yal, in three syllables

#15 hcmv007

hcmv007

    Lt. Commander

  • Veterans
  • PipPipPip
  • 2310 posts
  • Location:United States, Baton Rouge, LA

Posted 21 October 2005 - 12:31 PM

I pronounce it Roy-Al (As in Roy Rogers and Al MacInnis).

View Post



As do I.

#16 WC

WC

    Lt. Commander

  • Veterans
  • PipPipPip
  • 1415 posts

Posted 21 October 2005 - 01:28 PM

Incidentally, there was an issue of The Invicible Iron Man comic named "Casino Fatale" - set, unsurprisingly, in a Casino. It was part of one of the greatest storyarcs of that comic. Still sounds quite Bondian, in a morbid-fascination-with-death sort of way.

#17 marktmurphy

marktmurphy

    Commander

  • Veterans
  • PipPipPipPip
  • 9055 posts
  • Location:London

Posted 21 October 2005 - 01:51 PM

Incidentally, there was an issue of The Invicible Iron Man comic named "Casino Fatale" - set, unsurprisingly, in a Casino. It was part of one of the greatest storyarcs of that comic. Still sounds quite Bondian, in a morbid-fascination-with-death sort of way.

View Post


I think I actually prefer that (in a silly way) to Royale. Royale sounds a little faded now, but in a dated 50's kind of way.

#18 Michigansoftball#1

Michigansoftball#1

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 160 posts

Posted 21 October 2005 - 01:55 PM

[quote name='whitesox' date='21 October 2005 - 07:31']Tu trouves vraiment que

#19 jaybob007

jaybob007

    Cadet

  • Crew
  • 18 posts

Posted 21 October 2005 - 02:01 PM

Casino ROY-AL, that's what I thought it was.

Now, anyone want to explain LeChiffre?

#20 marktmurphy

marktmurphy

    Commander

  • Veterans
  • PipPipPipPip
  • 9055 posts
  • Location:London

Posted 21 October 2005 - 02:03 PM

So considering that the Casino is to be in a Czech spa town, and if the town won't be the French 'Royale', does that mean that the Casino in the town has been named after that funny 1967 Woody Allen flick?

#21 stromberg

stromberg

    Commander RNVR

  • The Admiralty
  • PipPipPipPip
  • 6841 posts
  • Location:Saarland / Germany

Posted 21 October 2005 - 02:13 PM

So considering that the Casino is to be in a Czech spa town, and if the town won't be the  French 'Royale', does that mean that the Casino in the town has been named after that funny 1967 Woody Allen flick?

View Post


Didn't want to elaborate that theory yesterday, but the thought had occured to me.
It gets completely weird when you assume that the Casino wasn't named after the '67 movie but after Flemings novel (but then again, the movie was named after the novel).

Parallel universes ahead, James Bond goes Douglas Adams :)

Head hurts.

#22 Mister Asterix

Mister Asterix

    Commodore RNVR

  • The Admiralty
  • PipPipPipPip
  • 15519 posts
  • Location:38.6902N - 89.9816W

Posted 21 October 2005 - 02:17 PM

[quote name='Michigansoftball#1' date='21 October 2005 - 08:55'][quote name='whitesox' date='21 October 2005 - 07:31']Tu trouves vraiment que

#23 whitesox

whitesox

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 206 posts
  • Location:Paris, France

Posted 21 October 2005 - 02:18 PM

Casino ROY-AL, that's what I thought it was.

Now, anyone want to explain LeChiffre?

View Post


Le Chiffre in french litterary means "the number".
But it's here rather a translation of "the Cypher" IMO... "chiffrer" in french means "to code".

#24 whitesox

whitesox

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 206 posts
  • Location:Paris, France

Posted 21 October 2005 - 02:26 PM

[quote name='Mister Asterix' date='21 October 2005 - 15:17'][quote name='Michigansoftball#1' date='21 October 2005 - 08:55'][quote name='whitesox' date='21 October 2005 - 07:31']Tu trouves vraiment que

#25 whitesox

whitesox

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 206 posts
  • Location:Paris, France

Posted 21 October 2005 - 02:29 PM

to show you, here are typical normandy buildings

Attached Files



#26 whitesox

whitesox

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 206 posts
  • Location:Paris, France

Posted 21 October 2005 - 02:32 PM

here it's exactly the kind of location that is describer in Fleming's book IMO

Attached Files



#27 SecretAgent007

SecretAgent007

    Lieutenant

  • Crew
  • PipPip
  • 660 posts
  • Location:Central Pennsylvania

Posted 21 October 2005 - 02:34 PM

When I was in St. Martin a few years ago, there was a Casino Royale, but it was a dump. :)

So I guess it's Roy (rogers) Al(bundy)

#28 Michigansoftball#1

Michigansoftball#1

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 160 posts

Posted 21 October 2005 - 02:42 PM

Happy to see that everyone speaks french here! cool! But I don't agree, there are many differences between Belgian and French Architectures. Especially concerning "Casino Royale". The book is set in Normandy, where houses and buildings are made very specifically (wood and stone). The town used by the production can't be set in France, or may be at the german border, but I'm even not sure. But it's a great location anyway.

View Post


J'ai

#29 whitesox

whitesox

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 206 posts
  • Location:Paris, France

Posted 21 October 2005 - 02:46 PM

[quote name='Michigansoftball#1' date='21 October 2005 - 15:42'][quote name='whitesox' date='21 October 2005 - 11:26']
Happy to see that everyone speaks french here! cool! But I don't agree, there are many differences between Belgian and French Architectures. Especially concerning "Casino Royale". The book is set in Normandy, where houses and buildings are made very specifically (wood and stone). The town used by the production can't be set in France, or may be at the german border, but I'm even not sure. But it's a great location anyway.

View Post

[/quote]

J'ai

#30 Mona Lovesit

Mona Lovesit

    Midshipman

  • Crew
  • 97 posts
  • Location:By Blofeld's Cat's side

Posted 22 October 2005 - 06:32 AM

I have always pronounced it ROY-AL, and will always say it that way by habit I suspect.