Jump to content


This is a read only archive of the old forums
The new CBn forums are located at https://quarterdeck.commanderbond.net/

 
Photo

Character name mis-spelling?


5 replies to this topic

#1 Quartermaster

Quartermaster

    Recruit

  • Crew
  • 2 posts

Posted 25 January 2003 - 06:50 PM

Hmmm, spotted this the other day and I thought I'd put it to all you Bond experts out there...

Is the (now dead) double agent Miss Maria Freundenstadt of TMWTGG (1965) the same as the double agent Miss Maria Freudenstein of 'Property of a Lady'(1963)?

They can only be one and the same - I was just surprised that Fleming got the spelling wrong.

#2 Truman-Lodge

Truman-Lodge

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 190 posts

Posted 25 January 2003 - 07:53 PM

He was ill. He also screwed up Goodnight's hair color.

#3 General Koskov

General Koskov

    Lt. Commander

  • Veterans
  • PipPipPip
  • 1862 posts

Posted 25 January 2003 - 10:17 PM

Yes. And as for Goodnight's hair, it could've been dyed...before, because only the blonde he described in TMWTGG could've been the bimbo of the film.

And Honeychile Rider was mentioned as Honeychile 'Wilder'. Rather strange mistake for the editors not to pick up.

#4 PaulZ108

PaulZ108

    Lt. Commander

  • Veterans
  • PipPipPip
  • 1569 posts

Posted 25 January 2003 - 10:47 PM

I noticed in LALD that Strangways is spelled "Strangeways" several times.

#5 Truman-Lodge

Truman-Lodge

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 190 posts

Posted 25 January 2003 - 11:16 PM

Wasn't 'Wilder' Honey's married name?

As for the Strangeways thing...I always thought Strangeways sounded much cooler!

#6 perdogg

perdogg

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 116 posts
  • Location:USA

Posted 21 April 2011 - 05:23 PM

Hmmm, spotted this the other day and I thought I'd put it to all you Bond experts out there...

Is the (now dead) double agent Miss Maria Freundenstadt of TMWTGG (1965) the same as the double agent Miss Maria Freudenstein of 'Property of a Lady'(1963)?

They can only be one and the same - I was just surprised that Fleming got the spelling wrong.


In the Playboy (april 1965) version of "The man with the golden gun" her name is Freudenstein not Freudenstadt.