Hmmm, spotted this the other day and I thought I'd put it to all you Bond experts out there...
Is the (now dead) double agent Miss Maria Freundenstadt of TMWTGG (1965) the same as the double agent Miss Maria Freudenstein of 'Property of a Lady'(1963)?
They can only be one and the same - I was just surprised that Fleming got the spelling wrong.

Character name mis-spelling?
Started by
Quartermaster
, Jan 25 2003 06:50 PM
5 replies to this topic
#1
Posted 25 January 2003 - 06:50 PM
#2
Posted 25 January 2003 - 07:53 PM
He was ill. He also screwed up Goodnight's hair color.
#3
Posted 25 January 2003 - 10:17 PM
Yes. And as for Goodnight's hair, it could've been dyed...before, because only the blonde he described in TMWTGG could've been the bimbo of the film.
And Honeychile Rider was mentioned as Honeychile 'Wilder'. Rather strange mistake for the editors not to pick up.
And Honeychile Rider was mentioned as Honeychile 'Wilder'. Rather strange mistake for the editors not to pick up.
#4
Posted 25 January 2003 - 10:47 PM
I noticed in LALD that Strangways is spelled "Strangeways" several times.
#5
Posted 25 January 2003 - 11:16 PM
Wasn't 'Wilder' Honey's married name?
As for the Strangeways thing...I always thought Strangeways sounded much cooler!
As for the Strangeways thing...I always thought Strangeways sounded much cooler!
#6
Posted 21 April 2011 - 05:23 PM
Hmmm, spotted this the other day and I thought I'd put it to all you Bond experts out there...
Is the (now dead) double agent Miss Maria Freundenstadt of TMWTGG (1965) the same as the double agent Miss Maria Freudenstein of 'Property of a Lady'(1963)?
They can only be one and the same - I was just surprised that Fleming got the spelling wrong.
In the Playboy (april 1965) version of "The man with the golden gun" her name is Freudenstein not Freudenstadt.