Jump to content


This is a read only archive of the old forums
The new CBn forums are located at https://quarterdeck.commanderbond.net/

 
Photo

What's Skyfall called in your country?


20 replies to this topic

#1 Joey Bond

Joey Bond

    Lieutenant

  • Crew
  • PipPip
  • 702 posts
  • Location:Bangkok, Thailand

Posted 25 September 2012 - 04:45 AM

I present to you Thailand's translation of the title of the latest Bond adventure...

Skyfall: Plick rahat pikard payak rai (Twisting the Bad Tiger's Killing Code)

For those of you who don't know, James Bond is nicknamed "payak rai" (The Bad Tiger) in Thailand, because a tiger symbolises a womanizer. We've had a history of giving Bond films ridiculous titles, my favourites include "The Bad Tiger Extinguishes World Domination Plan" (The World is not Enough), "The Queen's Supreme Tiger" (On Her Majesty's Secret Service) and "The Bad Tiger's World Rattling Revenge" (Quantum of Solace).

Those outside the Anglosphere, what's Skyfall called in your country?

#2 Chief of SIS

Chief of SIS

    Lieutenant

  • Crew
  • PipPip
  • 921 posts

Posted 25 September 2012 - 04:53 AM

I'm in the anglosphere, but I must say thank you for the delightful insight. Literal translations are always funny.

#3 seawolfnyy

seawolfnyy

    Commander

  • Veterans
  • PipPipPipPip
  • 4763 posts
  • Location:La Rioja

Posted 25 September 2012 - 05:55 AM

Interesting, but I've got an alternate title: Skyfall: The Bad Tiger takes down the Replacement Refs.

#4 AgenttiNollaNollaSeitsemän

AgenttiNollaNollaSeitsemän

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 493 posts
  • Location:Oulu, Finland

Posted 25 September 2012 - 07:07 AM

It's Skyfall. Since Casino Royale (2006) they haven't translated the titles of Bond films into finnish.

#5 TheSilhouette

TheSilhouette

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 183 posts

Posted 25 September 2012 - 07:24 AM

Interesting, but I've got an alternate title: Skyfall: The Bad Tiger takes down the Replacement Refs.

Amen.

#6 thecasinoroyale

thecasinoroyale

    Commander

  • Veterans
  • PipPipPipPip
  • 14358 posts
  • Location:Basingstoke, UK

Posted 25 September 2012 - 08:00 AM

Very interesting Joey! :)

Well, nothing like that over in the UK... we just get 'Skyfall'.

#7 Messervy

Messervy

    Lt. Commander

  • Veterans
  • PipPipPip
  • 1369 posts
  • Location:ZZ9 Plural Z Alpha

Posted 25 September 2012 - 08:15 AM

Well, I guess in France we'll just get "Skyfall" like we got "CR" and "QoS".

But come to think of it, the funny thing is that this coming Bond is just nowhere to be seen in France: zero news whatsoever. If it were not for CBn, I wouldn't even know there's a new Bond coming.

#8 Walecs

Walecs

    Lieutenant

  • Crew
  • PipPip
  • 789 posts
  • Location:Italy

Posted 25 September 2012 - 12:48 PM

It's Skyfall. Since Casino Royale (2006) they haven't translated the titles of Bond films into finnish.


Same in Italy. Well, there's isn't much to translate about Casino Royale, as it's the name of the place, and if Skyfall's the name of the mission it wouldn't make sense to translate as well.
Thunderball was translated as Thunderball: Operazione Tuono (Thunderball: Operation Thunder).

#9 Messervy

Messervy

    Lt. Commander

  • Veterans
  • PipPipPip
  • 1369 posts
  • Location:ZZ9 Plural Z Alpha

Posted 25 September 2012 - 01:01 PM


It's Skyfall. Since Casino Royale (2006) they haven't translated the titles of Bond films into finnish.


Same in Italy. Well, there's isn't much to translate about Casino Royale, as it's the name of the place, and if Skyfall's the name of the mission it wouldn't make sense to translate as well.
Thunderball was translated as Thunderball: Operazione Tuono (Thunderball: Operation Thunder).

Lucky for us it wasn't called Operazione Tonno...

Edited by Messervy, 25 September 2012 - 01:02 PM.


#10 Walecs

Walecs

    Lieutenant

  • Crew
  • PipPip
  • 789 posts
  • Location:Italy

Posted 25 September 2012 - 04:20 PM



It's Skyfall. Since Casino Royale (2006) they haven't translated the titles of Bond films into finnish.


Same in Italy. Well, there's isn't much to translate about Casino Royale, as it's the name of the place, and if Skyfall's the name of the mission it wouldn't make sense to translate as well.
Thunderball was translated as Thunderball: Operazione Tuono (Thunderball: Operation Thunder).

Lucky for us it wasn't called Operazione Tonno...

LOL :D

#11 Mr_Wint

Mr_Wint

    Lt. Commander

  • Veterans
  • PipPipPip
  • 2406 posts
  • Location:Sweden

Posted 25 September 2012 - 07:41 PM

In Sweden it is Skyfall, which means "heavy rainstorm" in swedish...

#12 L4YRCAKE

L4YRCAKE

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 230 posts

Posted 25 September 2012 - 08:03 PM

That's AWESOME.

I want to change my name to 'The Queen's Supreme Tiger'... :)

#13 Golden Claw

Golden Claw

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 219 posts
  • Location:Ind-yeah!

Posted 03 October 2012 - 07:51 AM

In India, we don't get translations into regional languages. Maybe it happens in some of the tier 2 cities & towns, but as far as I know, its Skyfall. Though I'd love to see literal translations of Bond film titles in India's various regional languages. I'll search for some & post them here. It'll be funny, I'm sure.

Oh, by the way, 97% of people that I've met have no idea that James Bond is meant to be British. Because, well, in India, English film = American Hollywood, see?

#14 Pussfeller

Pussfeller

    Commander

  • Veterans
  • PipPipPipPip
  • 4089 posts
  • Location:Washington, D.C.

Posted 03 October 2012 - 07:57 AM

They must really be confused by Felix Leiter.

#15 Golden Claw

Golden Claw

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 219 posts
  • Location:Ind-yeah!

Posted 03 October 2012 - 06:01 PM

Pussfeller: Not at all. Nobody even knows who Felix Leiter is. James Bond in my country is just another English-language superhero character. Doesn't matter whether he is American or British coz nobody cares a damn & most people wouldn't know the difference anyway.

#16 Nicolas Suszczyk

Nicolas Suszczyk

    Commander

  • Veterans
  • PipPipPipPip
  • 3735 posts
  • Location:Buenos Aires, Argentina

Posted 03 October 2012 - 06:31 PM

Good ol' Joey! so they keep with the "Bad Tiger" thing? ;)

Here in Argentina (and most South American countries including Brazil) it's called "Operación Skyfall" (like what happened with "Thunderball" -called "Operation Thunder in Spain and South America)

Posted Image

#17 L4YRCAKE

L4YRCAKE

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 230 posts

Posted 04 October 2012 - 05:55 PM

Since Bond is such the definition of world sprawling adventure, wouldn't it be great if his villains made an occasional reference to these other translations?

In other words:

'So: Mr. James Bond, agent 007. In my country those who have had the debatable luck to have met you and survived simply refer to you as... the Queen's bad tiger.'

Sorry, couldn't help it! :)

#18 Jose

Jose

    Lt. Commander

  • Veterans
  • PipPipPip
  • 1020 posts
  • Location:Los Angeles, CA

Posted 04 October 2012 - 10:41 PM

Yep. Just Skyfall here in the states. Well, "Skyfall: the IMAX Experience" if you're going to see it that way, but that doesn't really count, does it? I mean, it's not like that's what it'll say during the title sequence, right?

"The Bad Tiger's World Rattling Revenge" (Quantum of Solace).

I like that translation. I remember there was a thread in which you listed the Thai translations of every movie starting with Dr. No, but that thread seems to be gone now.

#19 AgentBentley

AgentBentley

    Lieutenant

  • Crew
  • PipPip
  • 500 posts
  • Location:Two Steps Behind You, Mr. White

Posted 05 October 2012 - 03:53 AM

In Taiwan, where the official language is Mandarin Chinese, the official title is Kongjiang Weiji, or The Crisis That Falls Out of the Sky. Hong Kong and China also must have Chinese titles, but they are often different from Taiwan's.

#20 perdogg

perdogg

    Sub-Lieutenant

  • Crew
  • Pip
  • 116 posts
  • Location:USA

Posted 07 October 2012 - 07:42 PM

Mission Impossible: The Bourne Protocols

#21 bey-columbo

bey-columbo

    Midshipman

  • Crew
  • 53 posts
  • Location:Montpellier, France

Posted 13 October 2012 - 10:07 AM

In France, It's just said "Skyfall".

(But I suppose in Quebec they would really translate...)